在今天看見明天
熱門: 0056 0050 輝達 00878 00940

文學的最新與熱門精選文章

熱搜關鍵字:文學的共有104項結果
瓊瑤獲《經濟學人》罕見整頁訃告:教導華人愛與浪漫的作家
焦點新聞

瓊瑤獲《經濟學人》罕見整頁訃告:教導華人愛與浪漫的作家

知名華語小說家及編劇瓊瑤辭世,享壽86歲。她的逝世不僅震動華語世界,還引起英國權威媒體《經濟學人》的高度關注,罕見地刊登訃告。該刊於本月9日發表的內文,不僅回顧了瓊瑤的一生,更深入探討了她的作品及個人經歷如何塑造華人世界的愛情觀與文化價值。

日期:2025-01-26

奇美食品老董念文學出身,用浪漫做「有尊嚴的包子」!53年老字號如何讓刈包征戰全球、水餃日產百萬顆
傳產

奇美食品老董念文學出身,用浪漫做「有尊嚴的包子」!53年老字號如何讓刈包征戰全球、水餃日產百萬顆

台灣半導體稱霸全球,各種傳產也在全球競爭激烈的市場中力求突圍,主修英國文學的奇美食品董事長宋光夫在《數字台灣》節目上親揭一腳踏入食品業,做出「有尊嚴的包子」,並且談這個53年老牌公司,如何用台灣人的DNA「韌性」找到出路。奇美食品今年在波蘭設廠,水餃日產量達100萬顆,刈包1年則是外銷5千萬顆,奇美食品總經理宋宗龍也在節目中揭露,如何在台灣肉品過去難出口的狀況下,從波蘭設廠,進一步將各種產品銷往歐美各國,讓國外也能吃到台灣傳統美食。

日期:2024-12-17

神遊異國咖啡
生活消費

神遊異國咖啡

咖啡世界迷人豐富,不同國家有著口味不一樣的特色咖啡,維也納有橘酒燒咖啡,越南有椰奶咖啡冰沙,澳洲則有經典澳白咖啡,喝一口,用味蕾穿越不同國度。

日期:2024-11-27

書寫的情懷鋼筆
生活消費

書寫的情懷鋼筆

一支鋼筆經歷百年時光,曾簽署、見證及記錄下人類歷史的諸多重要時刻。如今,經過數位時代的洗禮,一支定價從數萬元到千萬元的鋼筆,已然變成休閒收藏、展現品味的逸品。

日期:2024-10-23

亞洲女作家第1人,南韓53歲女作家韓江獲諾貝爾文學獎 村上春樹再度陪榜
品味收藏

亞洲女作家第1人,南韓53歲女作家韓江獲諾貝爾文學獎 村上春樹再度陪榜

2024年諾貝爾獎已揭曉3個科學獎項得獎人,第4個揭曉的文學獎得主已於中歐時間周四(10日)下午1時(台灣時間晚間7時)公布,南韓53歲女作家韓江(Han Kang)成為最新文學桂冠得主,諾貝爾獎委員會認為她「極具詩意的散文直面歷史創傷,揭露了人類生命的脆弱」。近幾年呼聲甚高的中國71歲作家殘雪、日本作家村上春樹再度陪榜。

日期:2024-10-10

文學如何從內到外改造一個人?文學如何翻轉人生?台灣文學館前館長2小時分享精彩閱歷
教育

文學如何從內到外改造一個人?文學如何翻轉人生?台灣文學館前館長2小時分享精彩閱歷

台北經營管理研究院將於6/3(一)舉辦「文學如何翻轉我的人生」講座,特別邀請國立台灣文學館前館長、九歌文教基金會董事長李瑞騰教授登場。台北經營管理研究院在臉書分享,提到李瑞騰的履歷,就像是一部厚厚的小說,精彩絕倫。

日期:2024-06-01

《魔戒》新譯版引發熱議!為什麼台灣出版界偏好翻譯書?專家:從這時候就開始了…
國際總經

《魔戒》新譯版引發熱議!為什麼台灣出版界偏好翻譯書?專家:從這時候就開始了…

西方經典奇幻鉅作《魔戒》今年正式進入公有領域,有出版業者搶先推出繁體中文新譯版。但新版《魔戒》上架後,翻譯品質引發讀者熱議,有人比較新舊版譯文差異,也有人討論起台灣出版業以翻譯書居多的現象,認為台灣出版業長期仰賴翻譯書作為收入來源,沒有積極培育本土創作、開發IP授權等拓展海外市場的商業模式。

日期:2024-04-11

三意學校的三意人》商毓芳和蔣耀賢的台灣文學國家園區大夢:讓世界看到全新的台灣
職場

三意學校的三意人》商毓芳和蔣耀賢的台灣文學國家園區大夢:讓世界看到全新的台灣

許多電影裡出現過很多知名的搭檔,「我倆沒有明天(Bonnie and Clyde)」裡的邦妮和克萊德、「神鵰俠侶」裡的楊過和小龍女、「功夫」裡的包租婆和包租公……這些故事裡,兩個角色其實是一體,共同的成就了動人的故事,缺了任何一個人,故事都不可能完整。

日期:2024-04-11

閱讀零距離 「讀」樹一格 隱藏版書店大公開
漾台中:富市台中X新好生活

閱讀零距離 「讀」樹一格 隱藏版書店大公開

在台中,除了圖書館和連鎖書店,其實還隱藏有各具特色的獨立書店,這些小角落擁有屬於自己的文青氛圍,為城市注入人文溫度。此外,還有7部行動圖書車主動將閱讀資源帶進學校和社區,成為一道行動的文學風景。

日期:2024-03-21

配合文化部黑潮計畫 台灣文學館館長積極向國際輸出台灣文學
政治社會

配合文化部黑潮計畫 台灣文學館館長積極向國際輸出台灣文學

因地緣政治變化,近年國際社會對台灣的關注度大幅提升,台灣文學館也積極將本土作品外譯出版。台文館館長林巾力指出,台文館目前主要是將「金典獎」、「蓓蕾獎」得獎作品作外譯出版,但所有入圍、得獎作品都會提供試譯本,在重要的國際書展中展出,有興趣的創作者可把握機會報獎。

日期:2024-02-19