在今天看見明天
熱門: 0056 0050 輝達 00878 00940

Business最新與熱門精選文章

熱搜關鍵字:Business共有691項結果
「你心裡有什麼想法?」英文是in your mind還是on your mind?
教育

「你心裡有什麼想法?」英文是in your mind還是on your mind?

「你心裡有什麼想法?」哪一句話才是正確的?Do you have anything in your mind?Do you have anything on your mind?兩句話雖只差了一個介系詞,意境卻天差地遠。

日期:2018-06-08

不只賣瑜伽褲,更賣瑜伽的美好體驗!看Lululemon如何深耕在地社區,打造出性能、體驗都一流的瑜伽品牌
生活消費

不只賣瑜伽褲,更賣瑜伽的美好體驗!看Lululemon如何深耕在地社區,打造出性能、體驗都一流的瑜伽品牌

去年,台北東區開設一間新運動品牌 Lululemon,雖然多數台灣人沒有聽過這個名字,但大排長龍的隊伍,證明了它獨特魅力。Lululemon 來自加拿大,1998 年由 Dennis J Chip Wilson 創立,去年第四季營收就高達 9.28 億美元,一起來看 Lululemon 是怎麼在激烈的運動服飾市場,闢出一條道路。

日期:2018-06-05

鋼鐵過剩未解?陸海外瘋狂生產、避開關稅銷往歐美
國際總經

鋼鐵過剩未解?陸海外瘋狂生產、避開關稅銷往歐美

中國鋼鐵生產過剩,對外傾銷,打壞全球鋼價。川普祭出鋼鋁關稅,阻止中國鋼鐵進入美國市場,不過這些舉動其實對陸廠不痛不癢,他們老早就轉往海外生產,並找出方法避開高額關稅、重回美國市場。

日期:2018-06-05

當你與外國客戶簽約時,這3句英文千萬要聽懂
教育

當你與外國客戶簽約時,這3句英文千萬要聽懂

Alex代表公司與來自美國的合作夥伴簽訂供貨合約。美國公司代表在合約上署名後,笑著對Alex說:「OK!Your John Hancock here, please.」Alex知道對方是在示意要他簽字,但難道是要簽John這個名字才對嗎?我明明叫做Alex啊!

日期:2018-06-05

請不要再說Call my phone!電話英文最常犯的4個錯誤
教育

請不要再說Call my phone!電話英文最常犯的4個錯誤

中文裡很常聽到一句話「打我的手機」,很多人翻成英文的時候就會直說成call my cell phone. 這其實是典型的中式英文。

日期:2018-06-05

常聽到"According to me..."原來是錯的!錯誤率超高的According用法一次看
教育

常聽到"According to me..."原來是錯的!錯誤率超高的According用法一次看

常聽到英語會議中,有人發言,一開口會說"According to me..."中文裡,我們會說「根據我的想法」、「依個人之見」,但英文裡並沒有according to me這種說法。因為according to,指的是一種客觀的依據。

日期:2018-05-28

Email英文》你以為自己的英文錯很多,其實你只是同樣的錯誤重複地發生
教育

Email英文》你以為自己的英文錯很多,其實你只是同樣的錯誤重複地發生

很多人覺得自己英文Email錯誤很多,擔心溝通誤解,或者有損專業。但這經常是一種錯覺。假如你把自己的email交給專業人士修改,他可能會挑出很多錯,但仔細分析會發現,大部份人是同幾類的錯誤重複地發生。這代表只要能找出自己最容易犯錯的類別,加強規則和敏感度,很快就能寫出精確的商業書信。

日期:2018-05-28

大無畏、傾聽自己並誠實  助你開創未來
職場

大無畏、傾聽自己並誠實 助你開創未來

面對人生的複雜挑戰,美國社會精英們給下一代什麼建議?於己,不要害怕失敗,嘗試是開創人生新局的唯一機會;於外,當自我與社會風向逆行,不忘傾聽自己的內在聲音,而猶豫時,沒有比誠實更好的策略。

日期:2018-05-24

休假之前,先寫好Out of office message
教育

休假之前,先寫好Out of office message

很多專業人士特別是在外商工作的人,離開辦公室一段時間,像請假或休假之類的,都習慣用out of office message。

日期:2018-05-18

少一個"the"差很多!請同事幫忙卻回你"It’s out of the question.",到底有問題還沒問題?
教育

少一個"the"差很多!請同事幫忙卻回你"It’s out of the question.",到底有問題還沒問題?

英文的用法微妙,有時多一個或少一個the,意思就完全不一樣。有一次Debbie問Peter可不可以代她出席一個會議,Peter回答"It’s out of the question."她以為Peter的回答是沒問題,最後卻找不到人代理出席。原來Debbie把"It’s out of the question."聽成了"It’s out of question.",前一句是「不可能」,後一句是「沒問題」,意思完全不同。

日期:2018-05-18