我們問學生英文哪裡最難?十個當中有八個會說介係詞。難在哪裡?多數人覺得介係詞捉摸不定,沒有一定的規則,用錯了也搞不清楚。其實沒有那麼複雜。先瞭解什麼是介係詞。每一個英文字都代表一個概念,把概念組合起來就變成一個句子。看似簡單的介係詞,就是介在這些字(概念)之間,把它們串起來,產生關係,於是我們的概念與文字就有了秩序,語意也更清楚。
日期:2017-10-09
張忠謀宣布明年退休,台灣最賺錢的企業即將改朝換代。沒有「成吉思汗」的台積電,未來還會是驍勇善戰的鐵騎勁旅嗎?即將接任董事長的劉德音,與承擔總裁之位的魏哲家,會把台積電帶向盛極而衰,還是再創巔峰的命運?張忠謀接班大計這盤棋,輸贏結果將攸關台灣半導體興衰!這兩位繼承者,你不能不認識。
日期:2017-10-09
10月2日下午2點鐘,在電腦前工作的台積電員工,螢幕上飛來一封公告:「本公司張董事長將於明年6月上旬股東會召開完後退休,不再參與任何管理經營部門工作……」。這短短兩百多字,宣示著台積電即將改朝換代!
日期:2017-10-05
Josh是一個在台北的沙發客主人,時常透過接待世界各地的朋友,有次他的沙發客們要離開了,對方說了句"Why don't you pay us a visit next time when you come to the States?"Josh還以為他們說下次要他幫忙出旅費,趕緊說"no, no, no, I don't have money."結果是Josh把人家的善意完全搞錯了。"Pay someone a visit"就是拜訪某人(visit someone)的意思。
日期:2017-09-25
很多專業人士都覺得,正式的商業英文沒有那麼困難,但吃飯聊天這樣非正式場合的英文,反而更難招架。Jack有一回和老闆一起與國外客戶吃飯,正要開口問"What do you want to eat?"結果老闆先開口問了:"What do you feel like?"前一句文法雖然沒有錯,但聽起來就太直接,後一句相對就自然許多。Eat雖然是「吃」,但在某些情況的搭配下,並不合適那麼直接就用eat。
日期:2017-09-18
明亮的國際時尚舞台上,過去台灣總是安於待在舞台後方,擔任推手的角色,靜謐安分。近年來,開始有了不一樣的聲音。幾位蘊滿氣勢的設計師與新品牌蓄勢待發,從細微處開始,帶來全方位、不容忽視的時尚力量,自信地向國際發聲。
日期:2017-09-14
有個專案進行了好久,終於大功告成了。Zack在工作報告鬆了一口氣:"I'll end this project by Friday."意思是「我這禮拜五之前會完成這件事」。
日期:2017-09-11
在會議裡聽見別人說:"I'm in the hot seat",意思是面臨困難決定、處於一種困境中或面臨麻煩,有點像是熱鍋上的螞蟻那樣困窘,原意來自於某些國家在處決犯人的方式,是讓他們坐在一張通電的椅子上進行處決,那張椅子就叫做"hot seat"。
日期:2017-08-14
聽到一句"What line of work are you in?"別急著掏出手機打開Line app,人家是在問你,「是做哪一行的?」以下列舉了跟商務溝通有關的「5條線」,聽到的時候,請先停頓一兩秒想一想,別一下子就做反應。
日期:2017-08-07
每種語言都一樣,有「實」也有「虛」,「虛」指的是有些句子或片語沒太大意思,不說也沒什麼大不了,但只要是native speaker的溝通,就會不斷地出現這些元素,中文不也是一樣,「我就說吧...」「信不信...」「恕我冒昩」這些虛話不是傳達訊息,而是製造情境,以下美語也有異曲同工之妙,各位看看吧!
日期:2017-07-31