在一次商展中,Vincent和一名國外潛在客戶聊天,對方問他:” What is your line? ” Vincent馬上拿起他的手機,想找出手機上Line的QR code,對方才又加了一句:” What is your line of work? ”
日期:2020-08-14
參加國際會議時,主辦單位常會舉辦歡迎或接待酒(茶)會(welcome or reception party)與餐會(dinner party),雖然這兩者都是會議期間用餐及小酌的場合,仍有不同之處。酒會的費用通常已含在研討會的報名費用中,不需要額外付費並且可隨意參加。餐會則是必須在報名時預先付費;依性質不同,又可分為宴會(dinner party)與表演或慶祝晚宴(gala dinner)兩種。
日期:2020-07-02
Kevin和外籍老闆討論到最近要晉用的一個業務主管人選,老闆問這個人特質為何,為何要僱用此人,Kevin回答:He has many relations.他以為這話的意思是「他關係很好」,但這話聽在老外耳裡是另一個意思,relation這個字有親屬的意思,相當於relative。
日期:2020-06-15
在2019大專校院英文簡報大賽現場,當時就讀輔仁大學財經法律系四年級的劉慎遠在評審面前侃侃而談,用棒球隊選擇選手時的依據──球探的評價以及選手的比賽數據,敘述自己的人格特質與大學經歷。創意的表現、沉穩的台風與流暢的簡報能力,讓他獲得第三名的佳績。
日期:2020-06-15
在一個會議上,Kevin提出了一個新的想法,他的外國同事回應了:“I am down with it.”同事們都看著Kevin,他以為老外對這個想法有反對意見,正想要說服,沒想到老外接著說:”That’s agood idea.”
日期:2020-06-04
Michael走進辦公室,遇見他的外籍同事,老外同事和他打招呼:“Hi, Michael. How are you today?”因為至今都不錯,Michael很直覺地回答了:"So far so good.”
日期:2020-05-28
我們常告訴學生,不要一直「背」單字,因為當你背單字、查字典的時候,重點會放在知道它的「字面意思」,而不去瞭解它真正含意。所以很容易就講出“We’ll wait for you at twelve o’clock.”(我們中午十二點等你來)這類的句子。
日期:2020-05-26
有個和英文有關的笑話:有個人出國旅行時,在機場想問人到哪裡取行李,就問Where can I find my baggage?結果機場的工作人員就帶他去"Lost and found”失物招領處去了,以為他弄丟行李了。
日期:2020-04-21
James和美國老闆一起工作好幾年,工作默契很好。有一天老闆稱讚他: "You are a good sport." 他以為老闆說他很會運動,忙著解釋自己不太擅長運動。其實,這句話和和運動無關。
日期:2020-04-14