文章列表 共630筆,顯示第32頁/35頁
蜜雪兒‧歐巴馬在暢銷書《成為這樣的我》坦然寫道「我痛恨做律師」,她坦承辭掉過去奮鬥努力的職業,不是沒有過痛苦掙扎,但勵志在這裡不是焦點,更引人共鳴的是蜜雪兒藉由講述自身經驗,講出大家說不出口的心聲。
國際間具有政治目的的公開談話,通常代表著一國的形象,就算有利益衝突也不能說白,往往需要善用官方詞藻包裝,並塑造出訴求的正當性。對於霧裡看花的讀者,若能了解發言的語彙、和背後的脈絡,就能看懂字裡行間透露出的真實訊息。
華人社會逢年過節,單身族的感情生活幾乎是聚會必考題。
Maggie好不容易完成了計劃案,想聽聽外籍同事的意見。
有同學覺得很疑惑,常常有外籍同事看不懂或者誤解他的email,英文就算沒有寫得那麼好,但也就那幾個單字,怎麼可能會搞錯?挫折之餘,他不免懷疑,老外到底是真不懂還是裝不懂。
你精心打扮去參加派對,老外朋友看到對你說”You look like a million dollars today.”
漫威宇宙之父Stan Lee在去年11月離開人世,但他的精神藉著筆下的超級英雄繼續陪伴著人們。
職場裡、生活中,我們難免會碰到對方少根筋、不負責任,而忍不住想出口責備的情況,但若盡情毒舌一番,又怕傷了和氣,最終反而傷到自己。
drive home 不是開車回家,drive point home也不是把重點帶回家。
令人稱羨的高薪,無可比擬的工作環境,矽谷科技新貴總是給人一種集聰明才智與驚人財力於一身、人生勝利組的感覺。
中文常聽到像是「久仰大名」、「下次約吃個飯」,這些被稱為客套話;不只中文,其實英文裡也有很多客套話,字面上聽到的和真正要表達的意思不一樣。