賈伯斯說「簡單其實比複雜更困難」,這句話適用於許多人生劇本,學英文是其中之一,最難的其實是簡單的字充滿了太多可能:像tell或say。
文章列表 共620筆,顯示第22頁/25頁
英文會議讓很多人頭大,簡報能事先準備還不難,難的是臨場回應,特別是在英文母語人士面前想提不同意見,還在腦中整理英文,對方已經進入下一輪討論;或者想指出對方的問題,但不知道英文怎麼說有說服力、又不失和氣。
要開車載人回家,開車是drive,所以「我載你回家」這句話可以直說:"I'll drive you home."如果走路送人回去,英文也說"I'll walk you home."很多人以為同理,如果是騎摩托車載人回去,就用"I'll ride you home.",但這句話錯了。
「英語面試特訓」是世界公民的學生不論跳槽或要轉戰外商常有的需求,多數學生以前都放錯重點:關鍵不在你英文說得有多溜,而是你有沒有聽出言外之意。面試主管每天要談多少個應試者,陷阱題能快速刷掉不合適的人選。
「為什麼我的提案總是無疾而終?」、「碰到英文面試,我就知道自己沒機會了。」學生說,每次都到這時才扼腕,學了十年的英文,卻無法說上十分鐘自己的觀點。
在跟客戶交涉、回應問題的時候,不小心冒犯了客戶嗎?每次說中文的時候都很會做人,遇到外國客戶得講英文的時候,總是不小心說了很不客氣的英文,搞得客戶沒台階下,難怪業績一直好不起來。
"The shop is open 24/7."不是在說這家店7月24號開幕也不是7分之24,而是在說這家店是24小時營業,而且全年無休。
想麻煩別人協助完成事情,在離開的時候通常會說:「那麼就拜託你了!」但用英文直翻總覺得完全不對味,覺得好難受?這裡就整理了6句讓人覺得非常棘手卻絕對實用的客套話!
老闆開完會後,說了一句"Let's get the ball rolling.",別傻傻地問"Where could I get a ball in the office?"
有些英文錯誤的用法,因為在每天傳來傳去的Email當中,以訛傳訛,太常看見,久而久之就以為是對的了。來看幾個常見的例子!