在今天看見明天

世界公民文化中心

世界公民文化中心www.core-corner.com
一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

文章列表 289筆,顯示第1頁/6頁

【金融英文】看懂契約理論 Contract Theory

【金融英文】看懂契約理論 Contract Theory

每年諾貝爾經濟學獎公布都是經濟學界的大事,因為得獎者幾乎都是經濟學的泰斗,其研究領域也將因為諾貝爾獎的光環而備受肯定與關注。2016年諾貝爾經濟學獎是由美國麻省理工學院經濟管理學教授霍爾姆斯特羅(Bengt R. Holmström)及哈佛大學教授哈特(Oliver Hart)共同獲得,得獎理由是表彰他們對「契約理論」(Contract Theory)所奠定的卓越基礎。

最好用的6個金融的「巧妙用字」

最好用的6個金融的「巧妙用字」

英文學到一定程度的人會發現,講一口好英文,重點不在會用很難的字,而在很巧妙地運用某些簡單的字。問題是如何巧妙用字呢?我們請不同產業背景的外籍顧問提出他們認為的「巧妙用字」,以下是金融背景顧問所提。巧妙的關鍵有兩個,第一是:這個字不是你原來想的那個意思,因此你在思考怎麼說的時候,它不會在你的直覺選項當中。第二是,它會有一些雙關的意涵,透露出你是哪個產業的內行人,像金融產業裡的人也許覺得以下的句子比較親近:

【跨國餐桌直播台】餐桌直播台

【跨國餐桌直播台】餐桌直播台

先前的前置作業結束後,才是Business Lunch的開始,待客戶坐定後,整個餐桌就是屬於你的直播台,所有的表現都不能重來,美好形象也可能一次毀壞,請熟記以下的訣竅,讓一切更順利!

“May I pay?” 餐廳結帳時這樣問,服務生會給你差評

“May I pay?” 餐廳結帳時這樣問,服務生會給你差評

“May I pay”餐廳結帳時這樣問,原來不禮貌

Work Life Balance的矽谷文化

Work Life Balance的矽谷文化

#上班除了辦公,還可以?

牛津字典查不到的街頭俚語

牛津字典查不到的街頭俚語

常常會聽到學生們抱怨:學到的單字越多,遇到的生字也就越多。

看一個日本移民如何將拉麵打入美國市場

看一個日本移民如何將拉麵打入美國市場

Hidehito Uki在20歲時決定離開日本到夏威夷檀香山開一家小型的製麵公司,30年過去後,他的製麵工廠迅速擴展,從美國的西岸到東岸都有公司。這間由家庭經營的製麵公司叫做Sun Noodle company,從1981年創立,這間製麵公司被認為是造成美國人瘋拉麵的重要推手。現在,Uki先生的拉麵賣到全美各地,最遠甚至到歐洲。

重簽合約,千萬不要叫老闆Please resign

重簽合約,千萬不要叫老闆Please resign

Jane請外籍老闆在合約上簽名,老闆簽過名後,她發現日期錯了,請老闆重新簽一次,她說:“Would you please resign?”老闆眼睛瞪得好大。原來Jane以為簽名是sign,重簽就是resign,一時不察,resign其實是辭職,請老闆遞辭呈,天哪,這錯可犯得不小。

「Dabbawala」印度的午餐送貨員成為物流救星

「Dabbawala」印度的午餐送貨員成為物流救星

隨著資訊科技的演進,數位經濟的興起正形成一股巨大的產業革命,其中結合物聯網、大數據分析、人工智慧、自動化、雲端平台、行動科技與多元支付體系所形成的智慧商業服務。

開會中場休息,請不要說Let’s have a rest.

開會中場休息,請不要說Let’s have a rest.

開會中場休息,請不要說Let’s have a rest.

老外說Come on then,不是約你到時候再來...一次搞懂"then"的4種用法

老外說Come on then,不是約你到時候再來...一次搞懂"then"的4種用法

別看then這個字這麼簡單,但這樣飄忽的虛字用法也沒那麼簡單,這樣的字意思經常翻譯不出來,只能意會,不能言傳,來看幾個道地用法.....

I almost agree到底是同意還是不同意?7個老外常說,台灣人卻老是搞錯的「話中話」

I almost agree到底是同意還是不同意?7個老外常說,台灣人卻老是搞錯的「話中話」

有些人說中文時口才便給、溝通無礙,然而,一碰上需要用英文溝通,就聽不出來對方話裡有話。

哪裡不一樣?金融業要翻financial sector還是financial industry?

哪裡不一樣?金融業要翻financial sector還是financial industry?

由企業組成的群體,同個行業中的公司會擁有相似的經營模式,或在相同地區運作,比如東南亞電影產業 southeast Asian film industry。

別傻了,諷刺是法國人的敬意

別傻了,諷刺是法國人的敬意

跟同事傳訊息時,曾因為對方多打一兩個字就讓你胡思亂想嗎?習慣在高語境文化生活的人,對文字的敏感度高,看見一個字直覺思考背後含義,溝通時依靠內建文化符碼。

這些經典的職場英文,其實是錯的!

這些經典的職場英文,其實是錯的!

許多上班族、商業人士每天都要開口說英文...

老闆說check in with you時,是想查勤還是核對工作內容?

老闆說check in with you時,是想查勤還是核對工作內容?

Jessica收到老闆的email:"I just want to check in with you…"「糟了,」Jessica心想,老闆要來檢查我的行蹤,難道是懷疑自己工作不認真?其實在這裡check in with既不是「檢查」,也不是我們熟悉的「報到」...

出國時,在餐廳喊服務生「waiter」超失禮!台灣人常用的3種英文稱呼,容易激怒外國人

出國時,在餐廳喊服務生「waiter」超失禮!台灣人常用的3種英文稱呼,容易激怒外國人

在歐美文化中,不會把職業當作稱呼,在的餐廳,很少直接叫服務員waiter或waitress,會顯得不太禮貌!

"Please Q here"是在Q什麼?出國一定要會的「排隊」英文,外國人其實很少用wait

"Please Q here"是在Q什麼?出國一定要會的「排隊」英文,外國人其實很少用wait

Queue這個字,台灣人比較陌生,在英國、愛爾蘭是小學一年級就會懂的字,否則老師就很難教小學生排隊了。這個字看上去不好唸,其實是字母Q的唸法—[kju]。

別搞錯了!老外說「It's not my thing」不是指「不是我的東西」,正確答案是....

別搞錯了!老外說「It's not my thing」不是指「不是我的東西」,正確答案是....

換工作說change a job就錯了!一次整理change的3種用法

換工作說change a job就錯了!一次整理change的3種用法

中文裡的「換新」,不是change,是get/renew

身體不舒服不是uncomfortable、好吃也別說delicious?老外可能沒聽過的6種英文用語

身體不舒服不是uncomfortable、好吃也別說delicious?老外可能沒聽過的6種英文用語

學校英文老師是這樣教的,為什麼?每次每次跟外國人溝通,老外好像聽了都會 號「會心一笑號」 ,或者有點 號「面有難色號」,其實可能問題出在你的英文用法,太過 號「正經八百號」 了,又或者說一點都不夠生活化用語。